• Re: What are your current essential newsgroups?

    From jojo@3:633/10 to All on Monday, February 16, 2026 17:19:19
    Bobbie Sellers wrote:


    On 2/4/26 07:58, jojo wrote:
    Bobbie Sellers wrote:


    On 2/3/26 13:55, jojo wrote:
    Bobbie Sellers wrote:


    On 1/31/26 23:55, scole wrote:
    I'd like to expand my Usenet reading (and maybe even
    posting), so I'd like
    to know which groups are good and active and worth spending
    some time
    with!


    ÿÿÿÿÿWhar are your interests.

    I'm thinking, if we each share here our favourite 2 or 3
    newsgroups, then
    we might all have some new avenues to take ourselves down
    in this old
    Usenet neck of the woods.

    ÿÿÿÿÿMine are the anime and manga newsgroups plus
    rec.arts.sf.written.
    sf is for Speculative Fiction which represents the merging
    of Fantasy and
    Science Fiction.



    ÿÿÿÿÿWell that is because you are not posting there. And I am
    not much into
    current anime my last major shows being Genshiken and Yawara.
    I do a little
    still in rec.arts.manga but have presently no funds for anime
    nor for manga
    Tank?bon or anime DVDs. Running very short on storage space as
    I have

    ÿÿÿÿSNIP

    ÿÿÿÿÿI watched over 100 anime shows via VHS and DVD rentals in
    the
    early 2000s to get an idea of the contents.ÿ I have read many
    more
    manga for much the same reason and found out what I like to read
    Manga is published in Japan in such high volumes and variety
    that it is
    beyond a single human's capability to keep up with it all.

    ÿÿÿÿÿbliss

    i havent seen those particular anime, but i have seen a LOT.

    ÿÿÿÿWell if you look around a bit you may find a lot of this
    online.ÿ The
    owner of theÿ rights to Yawara refused to license most of the
    series and
    sub-titling groups took over and completed the series
    distributing the
    whole thing online. If you want more information post in that group
    and I will respond.
    ÿÿÿÿGenshiken was subtitled and distributed in a similar fashion
    when
    the author of the manga on which the anime was based moved on to
    new stories.

    ÿÿÿÿNow if you post about what you like you may get responses or
    not.
    ÿÿÿÿ But I started out when the anime field was barely
    open and watched Tenchi Muyo OVA on VHS tape.ÿ I got into this
    because I needed to rest for a couple of hours every afternoon
    and anime did that for me.ÿ The first series I followed and formerly
    had a complete set of was Maison Ikkoku which is a romcom by
    a very good author, Takahashi Rumiko.ÿ To better understand what
    I was watching I bought two books, The Anime Companion and
    the Anime Companion 2.ÿ I also went to the SF Public Library and
    got books about the field.ÿ As a result I studied Japanese History,
    books about Japanese society and customs to better understand
    what I was watching.ÿ When I had learned a bit more I got into
    Kimagure Orange Road which is another romcom featuring a HS
    love triangle.ÿ Planetes is a space rom com featuring the team
    that cleans up orbital debris and is better than a lot of written
    science fiction.
    ÿÿÿÿIf I had not suffered brain damage as result of my illness
    I might have been able to learn Japanese to read the books
    as written. Translation is unreliable though it may be better
    now.

    ÿÿÿÿblissÿ --- I had one grunch but the eggplant over there..



    i know a little bit of japanese, bit of kanji and compounds and
    conjugations and... i would say near level n4. but having watched
    so much anime, in terms of understanding the spoken word, closer
    to n2 probably.. n3 realistically.


    --- PyGate Linux v1.5.11
    * Origin: Dragon's Lair, PyGate NNTP<>Fido Gate (3:633/10)
  • From Bobbie Sellers@3:633/10 to All on Monday, February 16, 2026 10:14:59

    On 2/16/26 09:19, jojo wrote:
    Bobbie Sellers wrote:


    i know a little bit of japanese, bit of kanji and compounds and
    conjugations and... i would say near level n4. but having watched so
    much anime, in terms of understanding the spoken word, closer to n2 probably.. n3 realistically.


    I can identify the kanji for laughter. Most of the time.

    As for hearing I watched Maison Ikkoku with subtitles but in
    Japanese soundtrack. The male protagonist is Godai who calls the
    father of the woman with whom he is hopelessly in love, respectfully
    "Father" as though they had an established relationship.
    The translated term is not nearly so clear as to attempt to ingratiate
    himself with the Father of his eventual Bride.
    The songs as I originally watched them on tape were better but
    when they went to DVD apparenltly they could not license the same
    tracks.
    The manga is lot clearer and more realistic than the anime.
    The anime removes characters thought to be extraneous to the
    story. One is a rival to Godai. Others are slightly amplified as
    a young woman of school age who strives to attach herself to
    Godai. The fellow tenants at Maison Ikkoku provide bad examples
    to the ronin student Godai but he manages to focus on his
    studies enough to enter a college. His grandmother is the
    focus of a lot of humor and she is at first sight merely a
    stereotypical LOL.

    Translation is a hard business but recently intrusion into the
    field by Large Language Models mis-called Artificial Intelligence
    had eased the task though the power to run the LLM programs
    may cost more than human translators.

    bliss

    --- PyGate Linux v1.5.11
    * Origin: Dragon's Lair, PyGate NNTP<>Fido Gate (3:633/10)